查拉斯图拉如是说 查拉图如是说在线阅读

时间:2023-05-01 11:25/span> 作者:tiger 分类: 新知 浏览:3990 评论:0

《查拉图斯特拉如是说》

作品导读:《查拉图斯特拉如是说》在20世纪被很多人看做是“未来人类的《圣经》”,对弗洛依德、里尔克、托马斯·曼、茨威格、海德格尔、福柯、德里达、米兰·昆德拉、鲁迅等人物的思想和创作产生过重大影响。该书共分为四部,每一部又由相对独立的散文诗组成。

第一部讲述了查拉图斯特拉从隐居到开始说教的精神演变历程。查拉图斯特拉在30岁的时候离开家乡和众人,独自在山上隐居,临近“不惑之年”之时自觉精神充盈饱满,于是下山在群众中宣讲自己的主张。他的说教虽然不被理解和欢迎,但也赢得了一些弟子。在第一部分临近结束之时,查拉图斯特拉跟弟子告别,重返孤独,让大家各寻出路。

在第二部中,重返孤独的查拉图斯特拉梦见自己的说教被世人歪曲,于是他再次下山拯救弟子。他前往“幸福岛”,对“同情者”、“传教士”、“有道德的人”、“学者”、“诗人”、“预言家”等各类“现代人”进行了尖锐的批判。末尾时他感觉到有一种思想在他心中渐渐升起,这个思想就是全书的核心“永远回归”,但又自感时候未到,于是挥泪离开“幸福岛”,再次返诸孤独。

第三部从查拉图斯特拉登船返程开始写起,他一路对基督教传统、对旧的道德和现代社会进行猛烈批判。他感到关于“永远回归”的思想正在成熟。

第四部是全书的终曲。这一部有多种人物粉墨登场,他们是查拉图斯特拉所说的“高人”:“预言者”、“统治者”、“有良心的学究”、“精神魔术师”、“最后的教皇”、“极丑的人”、“自愿的乞丐”和“影子”。查拉图斯特拉一度受到诱惑对这些“高人”的努力表示同情,但最终他超越了同情,因为同情是弱者的道德。在全书结束之际,查拉图斯特拉终于明白,自己追求的不是幸福,而是“事业”,于是他再次离开隐居的山洞,“就像从阴暗的山后升起的晨曦,热烈而强壮”。


尼采

作者简介:弗里德里希·威廉·尼采(1844—1900年),哲学家。西方现代哲学的开创者。他最早开始批判西方现代社会,然而他的学说在当时却没有引起人们重视,直到20世纪,才激起深远的、调门各异的回声。后来的生命哲学、存在主义、弗洛伊德主义、后现代主义都以各自的形式回应尼采的哲学思想。其代表作有《查拉图斯特拉如是说》《权力意志》《悲剧的诞生》。


《查拉图斯特拉如是说》节选

查拉斯图拉三十岁的时候,他离开了他的故乡和故乡之湖,而去住在山上。他在那里保

真养晦,毫不厌倦地过了十年。——可是,他的内心到底有了转变。一天早晨,他黎明时起

身,而对着太阳说:

“啊,你,伟大的星球啊!假若你没有被你照耀的人们,你的幸福何在呢?

十年来,你每天向我的山洞走来:假若没有我,和我的鹰与蛇,你会厌倦于你自己的光

明和这条旧路罢。

但是,每天早晨,我们等候着你,我们取得了你的多余的光明,因此我们祝福你。

看啊!我像积蜜太多的蜂儿一样,对于我的智慧已经厌倦了;我需要伸出来领受这智慧

的手。

愿意赠送与布散我的智慧,直到聪明的人们会再因为自己的疯狂而喜欢,穷困的人们会

再因为自己的财富而欢喜。

因此,我应当降到最深处去:好像夜间你走到海后边,把光明送到下面的世界去一样。

啊,恩惠无边的星球啊!

我要像你一样地‘下山’去,我将要去的人间是这样称呼这件事的。

祝福我罢,你这平静的眼睛能够不妒忌一个无量的幸福!

祝福这将溢的杯儿罢!使这水呈金色流泛出来,把你的祝福的回光送到任何地方去罢!

看呵,这杯儿又会变成空的,查拉斯图拉又会再做人了。”——查拉斯图拉之下山如是开始。

查拉斯图拉独自从山上下来,任何人都不会遇见他。可是当他走进森林里的时候,忽然

发现一个老者站在他的前面,这老者是离开了他的神圣的茅舍,来到森林里寻找树根的。他

向查拉斯图拉说:

“这个旅行者,我与他有一面之缘:很多年以前,他曾经过这里。他的名字是查拉斯图

拉;但是他现在改变了。

那时候你把你的灰搬到山上去;现在你要把你的火带到谷里去吗?你不怕挨‘放火犯’

的惩罚吗?

不错,我认出这是查拉斯图拉。他的眼睛是纯洁的,他的双唇不显露什么厌恶。他不是

正像一个跳舞者似地前进着吗?

查拉斯图拉是改变了;他变成了一个孩子;查拉斯图拉已是一个醒觉者了:你现在要到

睡着的人群里去做什么呢?

唉,你现在竟想登陆了吗?唉,你生活在孤独里时,像在海里一样,海载着你。你又想

拖着你的躯壳这重负吗?”

查拉斯图拉答道:“我爱人类。”

“我为什么,”这圣哲说,“逃跑到这森林里与孤独里来了呢?不正是因为我曾太爱人

类吗?

现在我爱上帝:我不爱人类。我觉得人是一个太不完全的物件。人类之爱很可以毁灭了

我。”

“什么也不要给他们罢!”这圣哲说。“你毋宁取去他们一点负担,而替他们掮着——

只要你高兴这样,他们自然是欢喜不过了。

即今你想赠与,别给他们多于赏给乞丐的布施;并且让他们向你请求罢。”

“不,”查拉斯图拉答道,“我不布施什么,我并不穷得如此。”

这圣哲开始笑查拉斯图拉了,他说:“那么,你尝试使他们接受你的宝物罢!他们不信

任孤独者,也不信任我们是来赠与的。

在他们耳里,我们的走在街上的足音,响得太孤独了。好像他们夜间躺在床上,听到一

个人在日出以前走路一样,他们自问着:这窃贼往哪里去呢?

不要到人群里去,留在森林里罢!毋宁回到兽群里去罢!熊归熊群,鸟归鸟群,——你

为什么不愿意和我一样呢?”

“在森林里,圣哲干什么事呢?”查拉斯图拉问。

这圣哲答道:“我制作颂诗而歌唱它们。当我制曲时,我笑、我哭、我低吟:我这样赞

美上帝。

我用歌唱、哭、笑和低吟,赞美我的上帝。可是你带了什么礼物给我们呢?”

查拉斯图拉听完了这些话,他向这圣哲行礼道:“我能够给你们什么礼物呢?请让我快

点走罢,那么,我就不会拿去你什么东西了!”于是他俩——这圣哲和这旅行者,互相告

别,笑得和两个孩子一样。

查拉斯图拉独自走着,他向自己的心说:“这难道可能吗?

这老圣哲在他的森林里,还不曾听说上帝已经死了!”

查拉斯图拉走到了一个最近的靠着森林的城市。发现市场上集着许多人:因为有人预

告,大家可以看到一个走软索者的献技。于是查拉斯图拉向群众说:

“我教你们什么是超人。人类是应当被超越的。你们曾作怎样的努力去超越他呢?

直到现在,一切生物都创造了高出于自己的种类,难道你们愿意做这大潮流的回浪,难

道你们愿意返于兽类,不肯超越人类吗?

猿猴之于人是什么?一个讥笑或是一个痛苦的羞辱。人之于超人也应如此:一个讥笑或

是一个痛苦的羞辱。

你们跑完了由虫到人的长途,但是在许多方面你们还是虫。从前你们是猿猴,便是现

在,人比任何猿猴还像猿猴些。

你们中间最聪明的,也仅是一个植物与妖怪之矛盾和混种。但是我是教你们变成植物或

妖怪吗?

现在,我教你们什么是超人!

超人是大地之意义。让你们的意志说:超人必是大地之意义罢!

兄弟们,我祷求着:忠实于大地罢,不要信任那些侈谈超大地的希望的人!无论有意地

或无意地,他们是施毒者。

他们是生命之轻蔑者,将死者,他们自己也是中毒者。大地已经厌恶他们:让他们去罢!

从前侮辱上帝是最大的亵渎;现在上帝死了,因之上帝之亵渎者也死了。现在最可怕的

是亵渎大地,是敬重‘不可知’的心高于大地的意义!

从前灵魂轻蔑肉体,这种轻蔑在当时被认为是最高尚的事:——灵魂要肉体丑瘦而饥

饿。它以为这样便可以逃避肉体,同时也逃避了大地。

啊,这灵魂自己还更丑瘦些,饥饿些;残忍也是它的淫乐!

但是,你们兄弟们请讲,你们的肉体表现你们的灵魂是怎样的呢?你们的灵魂是不是贫

乏、污秽与可怜的自满呢?

真的,人是一条不洁的河。我们要是大海,才能接受一条不洁的河而不致自污。

现在,我教你们什么是超人:他便是这大海;你们的大轻蔑可以沉没在它的怀里。

你们能体验到的最伟大的事是什么呢?那便是大轻蔑之时刻。那时候,你们的幸福,使

你们觉得讨厌,你们的理智与道德也是一样。

那时候,你们说:‘我的幸福值什么!它是贫乏、污秽与可怜的自满。可是我的幸福正

应当使生存有意义的!’

那时候,你们说:‘我的理智值什么!它是否渴求知识像狮子贪爱捕获物一样呢?它是

贫乏、污秽与可怜的自满!’

那时候,你们说:‘我的道德值什么!它还不曾使我狂热过。我是怎样地疲倦于我的善

于恶呵!这一切都是贫乏、污秽与可怜的自满!’

那时候,你们说:‘我的正义值什么!我不觉得我是火焰与炭。但是正直者应当是火焰

与炭的!’

那时候,你们说:‘我的怜悯值什么!怜悯不是那钉死爱人类者的十字架吗?但是我的

怜悯不是一个十字架刑。’

你们已经这样说过了吗?你们已经这样喊过了吗?唉!我何以不曾听到你们这样喊叫呢!

这不是你们的罪恶,而是你们的节制,向天呼喊;你们对于罪恶的厌恶向天呼喊!

那将用舌头舔你们的闪电何在?那应当给你们注射的疯狂又何在?

现在我教你们什么是超人:他便是这闪电,这疯狂!”——

查拉斯图拉说完了这些话,群众中的一个人叫道:“我们听够了那个走软索者了,让我

们看看他罢。”于是群众都笑查拉斯图拉。而走软索者以为大家要求他出场,便开始献技。

但是查拉斯图拉看着群众,觉得很惊奇。于是他又说:

“人类是一根系在兽与超人间的软索——一根悬在深谷上的软索。

往彼端去是危险的,停在半途是危险的,向后瞧望也是危险的,战栗或不前进,都是危

险的。

人类之伟大处,正在它是一座桥而不是一个目的。人类之可爱处,正在它是一个过程与

一个没落。

我爱那些只知道为没落而生活的人。因为他们是跨过桥者。

我爱那些大轻蔑者。因为他们是大崇拜者,射向彼岸的渴望之箭。

我爱那些人,他们不先向星外找寻某种理由去没落去作牺牲,却为大地牺牲,使大地有

一日能属于超人。

我爱那为建筑超人的住宅,为预备好大地和动植物给超人而工作而发明的人。这样,他

追求着自己的没落。

我爱那珍爱自己的道德的人:因为道德是没落之意志和一枝渴望的箭。

我爱那个人,他不保留精神的任何一部分给自己,而欲整个地成为他的道德的精神:这

样,他精神上跨过桥。

我爱那使自己的道德成为自己的倾向和命运的人:这样,他可以为着他的道德,或生或

死。

我爱那不愿有多种道德的人。一种道德胜于两种道德,因为那种道德更是悬着命运的纽

结。

我爱那浪费灵魂的、不受谢也不致谢的人:因为他常常给予,什么也不私存。

我爱那个人,他看见骰子有利于他而怀惭,而他自问:我是一个作弊的赌博者吗?——

因为他愿意死灭。

我爱那嘉言先于行为、实践多于允诺的人:因为他追求着他的没落。

我爱那使未来的人生活有意义,而拯救过去者的人:他愿意为现在的人死灭。

我爱那惩罚上帝的人:因为他爱上帝;因为他要因神怒而死灭。

我爱那个人,他便在受伤时灵魂还是深邃的,而一个小冒险可以使他死灭:这样,他将

毫不迟疑过桥。

我爱那因灵魂过满而忘已而万物皆备于其身的人:这样,万物成为他的没落。

我爱那精神与心两俱自由的人:这样,他的头仅是他的心之内脏;但是他的心使他没落。

我爱那些人,他们像沉重雨点,一颗一颗地从高悬在天上的黑云下降:它们预告着闪电

的到来,而如预告者似地死灭。

看罢,我是一个闪电的预告者,一颗自云中降下的重雨点:但是这闪电便是超人。”

文章评论